Le journal quotidien d'une étudiante japonaise qui étudie le féminisme à l'université Laval de Québec. ケベック州、ラヴァル大学でフェミニズムを学ぶ日本人学生の日常。

vendredi, septembre 29, 2006

Petit repos

Aujourd'hui, je travaille au résidence. Mon étage, toutes les filles sont vraiment sympas, on se respectent beaucoup. Ce matin, je me suis réveillée assez tôt, parce que normalement le jeudi ou le vendredi, je fais le ménage et la lessive. J'essaie d'être propore dans ma chambre, mais surtout mon table de travail, il y déjà 4 piles de livres et papiers. Je ne sais pas comment je faire...

Vers midi, je suis allée au bureau de régistraire pour chercher ma carte d'assurance maladie, hier j'ai déjà payé mon loyer pour le mois prochain, j'ai bien placé tous les choses. Et pour cette fin de semaine, j'ai emprunté des DVD. À la bibli, on peut emprunter 3 disques pendant 3 jours. Alors, mon choix...un film français, Hiroshima mon amour et un autre est japonais, RINGU. Oui, RINGU est l'original. Depuis mon arrivée, je n'ai pas parlé le japonais avec les gens. Il n'y a pas de nipponophone,ici. Donc pour mon plaisir? mais Ringu est un peu bizzard, anyway je vais écouter ce film. (ici, on dit souvent, on écoute la télé, on écoute le DVD)

Ce soir, je vais peut-être magasiner à Place Laurier, il fait assez frais récemment, il faut que je prepare un peu.

jeudi, septembre 28, 2006

Nous sommes féministes!


Comme je vous ai parlé, ce soir,c'était la fête pour moi. On était pas si nombreuse, mais on était très très bien. Je suis tellement contente de rencontrer avec les gens. J'apprecie ma directrice.
J'ai beaucoup de choses à vous parler mais je ne suis pas encore prête. Alors, peut-être à demain.

Fête des filles!



Juste un petit bonjour à toutes et à tous. On a fait une fête mercredi soir, oui je sais, on est déjà jeudi mais bon. J'ai rencontre la plupart de filles de mon étage ce soir, c'était vraiment cool. C'était fun. (également c'est une expression québécoise)
Alors bon nuit. Jeudi soir c'est ma fête à ma chaire.

lundi, septembre 25, 2006

Petite nostalgie

Des fois, je reçois des courriels de mes copains du Japon. Cela me fait plaisir mais en même temps,j'ai la nostargie un peu. Aujourd'hui, un peu. Quand j'étais au Japon, je travaillais presque tous les jours, je peuvais les voir tous les jours. Récemment mes collegues me manquent énormèment.

Il fait beau aujourd'hui, le ciel est magnifique. Mais il fait assez frais. Cet après-midi, j'ai un cours. Je l'aime bien ce cours. Ma professure est sympatique, son explication est toujours claire. La semaine prochaine, je vais participer au symposium des services sociaux. Je me réalise...ici, on est au capital. Donc on accueil beaucoup de monde. En plus, l'université Laval est toujours au sein d'études académiques ici au Québec. On est chanceux. (expression québécoise, également)

ときどき,日本の友達からがメールをくれる。うれしいけれど,なんか寂しくなる。今日はそんな気分。日本にいるときは毎日仕事だった。毎日みんなに会えたのに。あとはこのごろ職場の同僚までもが懐かしい。

今日は本当に天気がいい。空はとくにすばらしい。でも,少し寒い。午後は授業がある。今日の授業はすごく好きな授業だ。先生もすごく優しいし,説明もいつもわかりやすい。来週私はこの授業に関連する社会福祉のシンポジウムに参加する。思うことだけれど,ここは州都。たくさんの人がやってくる。世界中から。加えてラヴァル大学はケベックにおいてその中心にいつもある。それは幸運なことだと思う。

dimanche, septembre 24, 2006

Un beau dimanche


Ce matin, il faisait gris avec la pluie comme hier. J'étais un peu déçue. Mais vers 11h, il fait sûper beau, le ciel bleu. Je suis très contente.

On est dimanche, il n'y a pas beaucoup de monde dans le campus, donc je me suis promenée dans le campus avec mon camera. Apres l'orage, il fait un peu humide et chaud, mais je me sens sûper bien, je me suis bien changée mes idées. La vie est assez belle, même si j'avais beaucoup de travaux à faire.

今朝も昨日同様の雲,かつ雨も降っている模様。ちょっとがっかり。11時頃天気回復。青い空,すばらしい。
日曜日,今日はキャンパスにあまり人はいない。カメラをもって散歩に出かけた。嵐の後,ちょっと湿度は高い。でも気分は最高にいい。きっと気分転換になったのだろう。悪くない。たとえ課題がたくさんあったとしても。

samedi, septembre 23, 2006

Synopsis de travail 2


Anyway...j'ai presque terminé mon synopsis. Mon sujet est le congé de maternité et les thèories féministes, pour le synopsis, j'ai écrit 6 pages. Comme le premier travail d'ici, c'est bien correct. Ma copine japonaise m'a informé que 13ème édition de recensement de la population sur le mariage et la natalité était sorti la semaine passé, j'ai aussi trouve une recherche de Conseil du statut de la Femme. Donc pour le développement, je vais comparer ces deux recherche...La semaine prochaine, je vais passer au bureau de ma professure. Je devrai faire une petite présentation devant elle et je pourrai savoir ses opinions.
Et après...je commencerai à écrire long texte...

La semaine prochaine, je serai pas mal occupée jusqu'a jeudi, je pense. Lundi et mercredi, j'ai toujours des cours, surtout mardi, ce sera grosse journée pour moi. Et mercredi, je m'occuperai de centre de documentation toute seule et il y aura une petite fête dans mon étage de résidence. Mes voisines m'ont laissé un message sympatique devant la porte, je l'ai pris hier soir. C'était une petite invitation, le message est très marrant. ' On habite toute au même étage mais on ne se connaît pas...c'est dommage! Alors rendez-vous mercredi 27 septembre à partir de 19h dans la salle d'étude...on mangera tous ensemble, alors n'hésite pas à ramener quelques chose!' Quelle surprise! Je suis vraiment contente de rancontrer avec les gens. Oui, on se croise temps en temps dans le corridor, mais on ne se parle pas beaucoup. Juste 'bonjour', 'Salut', 'Allô' (Au Québec, on dit souvent Allô à cause de l'anglais). Et aussi comme je vous ai déjà parlé, il y aura une fête dans mon chaire aussi. Ma directrice a invité beaucoup de professeurs et d'étudiantes. Je devrai faire un petit discours peut-être...
Alors cette fin de semaine, je vais me reposer non...je devrai travailler fort. Il ne fait pas beau aujourd'hui, il fait un peu frais.
C'est parfait pour travailler???

Bonne fin de semaine à toutes et à tous!

とにかく。。。最初の課題がほとんど終わった。テーマは社会サービスとフェミニズム理論。6ページを書き上げた。ここに来てはじめての課題としては妥当?だと思う。日本のお友達が第13回結婚と出産に関する全国調査についてのニュースを教えてくれた。この資料のおかげでずいぶん助かった。この資料にあわせて,カナダの同様の資料もネットで探して、この比較をすることにした。来週,この概要をもってマダムの研究室に行こう。ちょっとした報告をして,意見を聞く。

来週はおそらく木曜日までは結構忙しいと思う。月曜と火曜はいつも通り授業だし,火曜日は大変な一日。水曜日は資料センターの仕事もある。その後,なんと寮の同じ階に住んでいる女の子たちがパーティーを計画していて,昨日招待状をもらった。というか,寮の私の部屋の扉に貼ってあった。メッセージがまたかわいくて,’私たちはみんな同じ階に住んでるのに,お互いのことを全く知らない。とってもそれは残念じゃない?27日にみんなで19時に集まりましょう。遠慮しないでみんなで仲良くご飯を食べましょう’というものだった。確かに,廊下でよく何人かにはすれ違うし,顔はわかる。だけど,挨拶程度でとくに話したことはなかった。木曜日にはこないだからずっと話している女性学研究センターの歓迎会がある。おいしいワインとチーズとともにというのが今回の合い言葉らしい。だいたい,いつもこういう会のとき,あいさつというか一言というのがあって,これがまた照れる。仕方ない。たくさん偉い先生たちも参加される今回の会合,ばしっと決めないと。というわけで今週末はのんびりと。というか読書をしてすごそう。天気は悪い。ちょっと寒い。勉強にはもってこいの天気?

みなさん,よい週末を。

vendredi, septembre 22, 2006

Bienvenue à mon bureau de chaire!!!


Voici est mon bureau de chaire. Mon bureau est au bout de chaire, c'est moins clair ques les autres bureau, mais il est plus grand ques les autres. Chaque vendredi, il n'y a personne dans le centre de recherche, c'était très calme pour travailler.
Normalement dans mon bureau, je fais la lecture. Je n'amène pas mon ordi au campus, je lis tranquillement dans mon bureau. Je peux toujours bien concentrer en silence.

Aujourd'hui, j'avais un rendez-vous avec un professeur de la faculté de scinece éducation. On a rencontré il y a 2 jours devant le pavillon de Koninck, quand j'ai fumé. On a dîné (une expression québécoise)ensemble à caféteria. Il travaille ici à l'université Laval depuis 25ans. Il a jeune esprit, on a bien discuté. Il faisait sûper beau aujourd'hui, même s'il faisait assez frais avec le vent.

Apres le dîner, je suis retourné à mon bureau, j'ai lu 2 chapitres sur les violences conjugaes et la santé des femmes. Ces deux sujets sont très sérieux, cela m'a fait un peu triste. La réalité est toujours difficile. Je continuerai la lecture cette fin de semaine pour terminer ce livre. J'ai appris beaucoup de choses avec ce livre. Les recherches de féministes d'ici sont vraiment riches. C'est vraiment extraordinaire.

Ce soir, je suis au résidence pour terminer le synopsis. J'ai déjà bien décidé la structure. Je voudrais raconter mon synopsis demain!

ようこそ研究室へ。私の研究室はセンターの一番おくにあって,他の研究室よりは暗いけど,一番広い。
毎週金曜日はセンターに人はいない。とても静かで勉強するには最高。いつも私は研究室で読書をする。キャンパスにはパソコンはもって行かない。静かに研究室で黙々と本を読む。

今日は教育学部の先生との約束があった。2日前,研究室のある建物の前で一服していたとき、知り合った。今日はカフェテリアでランチをした。この先生はラヴァル大学で25年も教えているらしい。年齢より若いと思う。話も弾んだ。今日は本当にいい天気。ちょっと風が吹くと寒いけど。

ランチのあと研究室に戻って今日の読書の続きを。今日のノルマの2章を読むことができた。今日のテーマは夫婦間の暴力と女性の健康について。重いテーマだった。考えさせられ,悲しい気持ちになった。週末も読書を続ける。終わらせなければ。ケベックのフェミニズム研究は本当に奥が深い。この本を読んで思ったことはまずそれ。すごすぎる。

今夜はレポートを仕上げるべく,領で過ごすことに決定。レポートの構成は決まっている。レポートの概要についてはまた明日に。。。

jeudi, septembre 21, 2006

Suggestions


Ce matin, je me suis réveillée vers 7h30. Je suis pas mal occupée jusqu'à mercredi, mais la reste de la semaine, je dois organiser mon temps. La semaine passé, j'ai écrit un tableau de la semaine. Mais je ne peuvais pas bien suivre. Cette semaine, comment je travaille?
Il fait beau avec des nuage, mais il fait assez frais. À mon université, pour l'hiver, on a long long tunnel. Quand il pleut, c'est aussi vraiment pratique. On a pas besoin de parapluie. Comme moi, j'habite au résidence, je n'ai pas besoin de sortir quand il fait froid. C'est vraiment cool.

Il y a 2semaine, quand j'ai discuté avec ma directrice dans son bureau, elle m'a raconté l'hiver d'ici. C'est drôle, car elle ne s'inquiète pas beaucoup pour mes études mais elle s'inquiète beaucoup si je serais capable de vivre en hiver. Il ne reste que quelques mois, mais je vais bien préparer en suivant des suggestion de ma directrice, de mes amis. J'ai commencé à avoir peur un peu...

今日は日本語も付け加えよう!
今朝,7時に起きた。毎週水曜日までは結構忙しいけれど、木曜日以降は自分で時間のやりくりを考えなければいけない。先週は時間割表なるものを書いてみたけれど,失敗した。今週はどうしよう?
今日は雲はあるけど天気はいい。でも,寒い。ここには冬のため,長いトンネルがキャンパス内の建物を結んでいる。もちろん,雨の日も傘なしでどこにでもいける。寮に住んでいる私にとっては寒い中、外に出なくていいのでかなりうれしい。

2週間前,指導教授と話をしたとき,彼女はケベックの冬の厳しさについて語ってくれた。私が勉強についていけるかということよりも,私が寒いケベックで生きていけるかどうかの方が心配らしい。冬が始まるまであと数ヶ月。指導教授や友達の助言を参考に,冬の準備をしていこう。少し冬が怖くなった。

mercredi, septembre 20, 2006

Lecture


Il fait super beau aujourd'hui. Ce matin, ma mère m'a téléphoné, mon université du Japon ont confirmé mon présence au Québec. En raison d'evenement de College Dawson? Je pense. Je vais bien, il n'y a aucun problème ici à St-Foy.

Cet après-midi, j'ai un rendez-vous à chaire. Une de mes collegues a organisé une initiation pour le travail bénévole au centre de GREMF. C'est quoi notre travail? C'est pas très compliquée. Nous faisons des recherches des documents qu'on a reçu et classons avec les catégries par ordinateur et nous nous occupons aussi des étudiant/e qui vient chercher les documents. Moi, je travaille mercredi après-midi vers 13h30-16h30. Mes collegues sont super sympatiques, j'aime bien l'atmpsphère de notre chaire. Et ma directrice m'a informé que notre rencontre 5 à 7 avec vin et fromage sera le 28 septembre. Nous ne sont pas si nombreuse, mais je serai très contente de rencontrer avec les gens. J'apprécie énormèment ma directrice.

Dès aujourd'hui, j'ai commencé à lire un livre. C'est pour mes sujets speciaux. Bien sûr, je ne peux pas lire avec la même vitesse comme les autres étudiants. Mais récemment, je peux lire plus vite qu'avant. Je pense. Cet après-midi, j'ai lu 2 chapitres. Alors je continue comme cela...

Ce soir, je devrai commencer une autre lecture pour ma présentation sur les théories lesbiennes. Gros travaux à faire...
Mais je vais bien, mon moral est toujours correct.

mardi, septembre 19, 2006

CAQ et carte d'étudiante

Aujourd'hui, enfin j'ai reçu la confirmation de mon CAQ. La semaine passe, j'ai téléphoné au bureau d'immigration encore une fois. Depuis 4mois (presque), je souffrais à cause des papiers. J'ai passé au bureau de registraire pendant la pause, et j'ai aussi cherché ma carte d'étudiante là-bas. Avec cette carte, je peux empranter le livre et le DVD. Alors, je pense que j'ai placé toutes les choses...Je suis bien contente. J'ai pris quand-même 15 jours pour arranger des choses, c'est pas pire.(une expression québécoise, on utilise assez souvent)

Demain je n'ai pas de classe. Mais dès demain, je m'occuperai de Centre de recherche de GREMF demie-journée par semaine.
Je ne sais pas encore quelle sorte de travail je pourrai faire mais je travaille normalement dans mon bureau de chaire d'étude Claire-Bonenfant sur la condition des femmes. Cela va me promettra beaucoup d'occasions de rencontrer avec les gens. J'espère.

La reste de cette semaine, je devrai avancer mon synopsis. J'ai écrit 4pages cette semaine, mais il y a un problème. Ma imprimante ne s'entend pas très bien avec mon Mac. Mais je pense que ce n'est pas la question difficile. Juste la question de grandeur de papier...Au Japon, on utilise souvent la grandeur A4, mais ici le format est un peu différent, plus petit. Anyway, j'arrangerai demain.

Encore des lecures avant me coucher pour le cours des théories féministes. Je m'occuperai de résumer les théories lesbiennes dans 2 semaine. J'adore ce cours! ll ne me reste plus qu'à bien travailler en ce moment! C'est pourquoi je suis ici, je me dis...

vendredi, septembre 15, 2006

Lecture en anglais

C'est normal car je suis ici au Canada, surtout on est au Québec, dans un milieu francophone ici.C'est peut-être, comme cela...Quand j'était au Japon, j'avais choisi la langue française pour approfondir mes études.Ici, c'est l'anglais, je pense. Anyway...j'ai terminé deux chapitres cet après-midi, le ciel bleu,quelle belle journée.

Une super bonne nouvelle...ma direcrice m'a écrit ce matin, elle vas s'organiser la tradition du 5 à 7 avec le fromage et le vin pour nous retrouver et souhaiter la bienvenue, à Moi.
Cela m'a fait énormément plaisir. Je trouve que les gens d'ici, les féministes ici, tout le monde est gentil, ouvert, tolérance pour les étrangers. Je suis contente d'être une étudiante d'ici à Québec.

カナダにいるのだから当たり前。でもここはフランス語圏とどこかで思いたかった私。
でも,こう考えれば至極当たり前のこと。。。日本にいるとき,私はフランス語を選んだ。
外国語によってさらなる知識を深めるため。だから,ここではそれが英語なんだろう。
とにかく,今日は2章分読み進めることができた。青い空,なんていい一日。私は?

一つ,いいことがあった。今朝,指導教授のマダムからメールが来て,近々恒例の新学期の集いがあるそうだ。今回は日本からやってきた新入生の私を祝う会でもあるとのこと。歓迎されているということはここに来ていつも感じる。みんなすごく優しいし,支えてくれている。
うれしい。こういう他になんといえばいいのかわからないけど。ここで学生生活を送れることを幸せに思う。

jeudi, septembre 14, 2006

Synopsis de travail 1

Depuis hier, j'écris un synopsis de travail comme j'ai raconté dans mon premier blog.
J'essaie d'avancer petit à petit. La date de limite est le 25 septembre, c'est à dire qu'il reste encore 10jours...
Ce matin, j'ai discuté avec une copine japonaise sur le net. On s'est demandé ce qu'on avait besoin en tant qu'une féministe. Selon mes recherche depuis 3 ans, je ai réalisé que j'avais toujours appui la théorie. La théorie est important pour construire le debat mais on doit aussi attacher de l'importance à pratique? Je suis fière d'être une théoricienne, cependant je devrai acquerir un ésprit pratique ici au Québec. C'est pourquoi je suis ici?Je me demande...

昨日のブログで書いたように,課題をやっている。少しずつではあるけれど,進んでいる。(はずである)提出期限は今月25日。あと10日ある。

今朝,日本の友達とネットで少し話をした。話題。。。フェミニストとしてなにが必要なのか?思えばこの3年の間,私は常に理論に寄っかかってきた。過剰にかもしれない。
理論は論争を組み立てる上で重要。でも,実践を無視することはできないのではないのだろうか?私は確かに理論寄りの研究者であると思う。常にそうありたいとも思う。しかしながら,ここ,ケベックにいる意義を考えるとき,私は実践的な精神をここで学びたいと思う。
ここにいる意義はそれだと思う。

mercredi, septembre 13, 2006

Journée OFF 休日

J'ai pas de cours aujourd'hui. Cette session, j'ai des cours juste lundi et mardi.
Mais j'ai tas de choses à faire...La vie d'étudiante d'ici à Québec est complètement différente de celle de Japonais.

Récemment, je vois souvent une site d'internet qui s'appelle 'mixi'. C'est un site assez populaire au Japon, ce qui m'intéresse...on peut chercher les amis qui s'inscritent à ce site. J'ai trouvé des amies anciennes et on se barbarde sur cet site. Après notre graduation de lycée, on ne s'est pas de nouvelles, mais grâce à ce site, on s'est retrouvées et on se parle, c'est vraiment cool. J'ai appris que les amies qui s'inscrit à ce site, la plupart sont déjà mariées. De plus quelques amies sont déjà mères!!!! C'est assez étonnant. Avec le temps, on a beaucoup changé? Probablement oui. Moi? Je me demande...

En ce moment, avec ces belles re-rencontre avec mes amies, je suis en train d'écrire une mémoire sur congé maternité.

やはり,日本語でも書くべきかと。。。
今日,授業はなかった。今学期は月曜と火曜だけ授業がある。
他にしなくてはならないことはたくさんあるし,妥当だと思う。
ケベックでの学生生活は日本のときと全く違う。

最近,友達の紹介で入ったmixi。かなりはまっている。
サイト上で中高のときの友達ともかなり再会した。卒業から10年。
音信不通になっていた友達ともこうして会話ができること,すごいと思う。
結構結婚している人も多いし,すでにママになっている人もたくさんいる。
10年の間,みんないろいろな変化があったのだろう。
私?おそらくいろいろと。。。

とにかく,この再会のおかげで,私の次の論文のテーマが決まった。
フェミニズムの視点から見た育児休暇について。これでいく。
新しい。。。